31 janv. 2008

Bilan mensuel/ Monthly assessment/ Balance mensual

For English scroll down.
Bajar para castellano.


Plaisir/Torture ?
Pleasure/Torture?
¿ Placer/Tortura ?

Il ne me reste plus qu'à coudre les boutons et ma blouse sera terminée. J'essaierais de la mettre en ligne ce soir. Sur les 6 projets sélectionnés dans le burda de janvier finalement je n'ai eu le temps d'en terminer que deux. Terrible! En février j'essaierais de mieux déterminer mes objectifs et surtout de les réaliser. Ca doit sembler terrible de rationaliser autant un loisir mais je suis trop frustrée de ne pas pouvoir faire tout ce dont j'ai envie...

I just have to sew the buttons and my blouse will be complete. I'll try to post a picture tonight. Out of the 6 projects I picked from January's Burda, I only had time to finish 2. Terrible! In February, I'll try to better define my goals in order to achieve them. It might sound crazy to wish to rationalize a pastime but I'm too disappointed not to be able to sew everything I want to...

Solo me falta coser a los botones y mi blusa sera acabada. Trataría ponerla en el blog esta noche. De los 6 proyectos que escogí en el burda de enero, sólo hubo tiempo de acabar 2 al final. ¡Fatal! En febrero intentaría mejor determinar a mis objectivos y mas que todo alcanzarlos. Debe suenar fatal de querrer racionalizar tanto a un hobby pero estoy demasiado decepcionada por no ser capaz de coser todo lo que quierro...

20 janv. 2008

Rouge et noir/ Red and black/Rojo y negro

For English scroll down.
Bajar para castellano.



Que faire un dimanche après-midi quand on a un reste de "gueule de bois"? Mettre son blog à jour, quoi d'autre?

Que faire un samedi après-midi quand on a mille et 1 choses en attente et une soirée d'anniversaire?

Une jupe, what else ?

Voilà, j'ai donc fait une jupe sans patron et presque sans couture en jersey noir pour aller avec mon petit pull charlotte aux fraises. Je voulais un détail rouge, quelque chose de vif un peu comme sur cette jupe de la collection croisière femme 2008 de Gucci. J'ai été grandement inspirée par Missa de Midnight Knitter. J'ai fait une chainette au crochet dans un reste de laine que j'ai surpiqué sur la jupe. C'était encore une fois de la couture de dernière minute et j'ai été un peu en retard à la soirée mais c'était bon... comme dans la chanson de James Brown "Like sugar and spice!"


What to do on a Sunday afternoon when you have a rest of hangover? update one's blog, what else?

What to do on a Saturday afternoon when you have 1000 and 1 pending stuffs on your list and a b-day party in the evening?


A skirt, what else?

That's right, I made a no pattern, almost no sewing black knit skirt to go with my strawberry shortcake sweater. I wanted some red details, something bright that would recall the sweater, a bit like on that skirt from Gucci 2008 women cruise runway and found great inspiration on Missa's blog Midnight Knitter. I did a crochet chain with some remaining wool and then overstitched it to the skirt. It was last minute sewing and I was a bit late to the party but it felt good... like in James Brown song "like sugar and spice!"


¿Qué hacer un domingo por la tarde cuando tiene un poco de resaca? Poner su blog al dia, ¿qué más?

¿Qué hacer un sábado por la tarde cuando tiene 1000 y 1 cosas pendientes en su lista y una fiesta de cumple por la noche?

Una falda, ¿what else?

Así es, hice una falda sin patr
ón y casi sin costura de jersey negro para llevar con mi jersey de Fresita. Quise algo rojo, algo brillante que recordaría al jersey, un poco como esta falda de la pasarela de la colleccíon Gucci cruise mujeres de 2008. Fui inspirada por Midnight Knitter el blog de Missa. Hice una cadenita con la lana que quedaba y luego la cosí a la falda. Todo esto como último minuto costura, llegué un poco tarde a la fiesta pero se sintió bien... como en la cancion de James Brown "¡like sugar and spice!"

18 janv. 2008

Pull Charlotte aux fraises/ Strawberry Shortcake jersey/ Jersey Fresita

For English scroll down.

Bajar para castellano.

19/01/07 Edit: Ref. Catalogue Phildar Automne 2007 Collections, patron n°31.

Je n'ai le courage de rien alors que je devrais travailler sur la blouse que j'ai décidé de faire pour le concours de Pattern Review ou je devrais essayer d'avancer un des patrons que j'ai choisi avec excitation dans le burda de janvier mais j'ai la flemme.
Une nouveauté quand même côté tricot : hier j'ai fini le col du challenge que je m'étais lancée en décembre. Je comptais me faire un petit pull pendant mon escapade marocaine, j'avais tout fait sauf le col. Ce col a eu raison de moi. D'ailleurs je NE le referai PAS, pas qu'il soit difficile à réaliser mais des rangs de plus de 250 mailles c'est beaucoup trop décourageant pour moi.

Feeling lazy when I should be working on the blouse I decided to do for PR knock-off contest or try to advance some of the burda patterns I excitedly picked from January's issue... I have one update though on the knitting side, I eventually finished knitting the collar of my December's challenge. I knitted it when in Morocco but that collar killed me. I'll NEVER do it again, not that it was difficult but 250 and more stitches on a row are way too discouraging for me.

No tengo animo para nada cuando debería trabajar sobre la blusa que decidí hacer por la
competición de Pattern Review o intentar de avanzar un poco unos de los modelos burda que escogí con excitación en la publicación de enero pero me falta el animo...
Sin embargo, tengo una novedad del lado del tejido:
terminé de tejer el cuello de mi desafío de diciembre. Lo tejí cuando en Maruecos pero el cuello me di rabia, no que sea difícil pero no puedo con 250 y más mallas, es demasiado desalentador para mí.

12 janv. 2008

1 de faite/ 1 done / 1 acabada

For English scroll down.
Bajar para castellano.



Je voulais profiter des derniers rayons de soleil et la mettre en ligne aujourd'hui. Elle est terminée!

I wanted to take advantage of the last sun rays of the afternoon and post it today. It's done!

Quise aprovechar de los últimos rayos de sol de la tarde y ponerla en el blog hoy. ¡Está acabada!







Mon moment préféré : ce court instant pendant lequel je démonte tous les fils de construction et de bâti (je le fais à la fin mais je me demande s'il ne vaudrait pas mieux le faire au fur et à mesure) et que je porte ma réalisation pour la postérité... Appelez-moi Narcisse ;o)

J'ai fait la chemise 108 du Burda Tendance Mode de janvier sans modification. Je n'ai pas cousu le bouton du col parce que j'aime bien porter mes chemises ouvertes mais j'hésite encore à l'ajouter. Au final, elle rend bien bien que j'ai rencontré quelques problème de construction dont un que je n'ai pas résolu. Ca se voit sur la dernière photo mais ce n'est pas vraiment un problème puisque je compte porter cette chemise rentrée dans un pantalon ou une jupe pas comme sur les photos (il n'y a pas de problème, que des solutions ;o). J'aime particulièrement le rendu bouffant des manches (je me suis obligée à prendre mon temps, mais ça valait vraiment le coup).
Je le referai sûrement mais pour l'heure j'ai besoin de passer à un projet sans manches ni col, passez un bon week end (ou ce qu'il en reste).

My favorite moment: the little time during which I remove the construction and basting threads (I do it all at the end but wonder whether I should do it bit by bit) and then wear my creation for POSTerity... Call me Narcissus ;o)

I did BWOF #08-01-108 without alteration except I didn't sew the collar button. I prefer to wear it open but I'm still considering adding one. It turned out ok though I've had a couple of misconstruction issue one of which I haven't fixed. You can notice it on the last picture. It's not really a problem as I'm planning to wear this blouse inside some pants or skirts not as shown (there's no problem, only solutions ;o). I especially like the way the puffy sleeves look (I had to force myself into taking my time but I'm glad, the result is worth it).
I'll probably reuse this pattern but for now I need to do a sleeveless, collarless project, enjoy the week end (or what's left of it).

Mi momento preferido: el corto tiempo durante el cual quito los hilos de construcción (hago todo al final, pero no sé si debería hacer esto poco a poco) y llevo mi creacion para la posteridad... Llámeme Narciso ;o)


Hice la blusa 108 del Nueva Burda de enero sin cambios salvo por el botón del cuello. Me gusta llevarla abierta pero todavía estoy pensando coser uno. Esta bien aunque encontré un par de problemas de construccion, uno de cual no he ajustado. Podeis notarlo en la última foto. Bueno, no es realmente un problema como planifico llevar esta blusa dentro de un pantalon o de una falda no como mostrado (no hay problema, sólo soluciones ;o). Me gusta sobre todo la manera de que se hinchan las mangas (tuve que forzarme en tomar mi tiempo pero me alegro,
valía la pena).
Haré
probablemente este modelo de nuevo pero demomento quiero hacer un proyecto sin cuello ni mangas, que disfruteis del fin de semana (o de lo que queda).


10 janv. 2008

Blouse n°1/ Blouse # 1 / Blusa n°1

For English scroll down.
Bajar para castellano.


Ce projet avançait plutôt tranquillement jusqu'à ce que j'atteigne le montage du col. J'ai bien remarqué que ça clochait mais je me suis imaginée que, ABRACADABRA, ça se résoudrait tout seul, oui oui tout seul. Maintenant que j'ai terminé, je dois me résoudre à tout démonter. JE DETESTE LES COLS et LES MANCHES au moins autant que je détestais les feux et les ronds-points (à cause des changements de vitesses...) quand j'apprenais à conduire.

This project was going along rather smoothly until I reached the collar part. I noticed something was wrong but I somehow thought ABRACADABRA it would fix itself, yeah yeah all by itself. Now that I am done, I have no other choice but undo it all. I HATE COLLARS and SLEEVES just as much as I hated traffic lights and roundabouts (because of gear changes...) when I was learning how to drive.

Este proyecto avanzaba bien hasta que alcanzara la parte del cuello. Noté que algo iba mal pero de algún modo pensé ABRACADABRA que se arreglaría sí mismo, sí, sí. Ahora que he acabado, no tengo otra opción que deshacerlo todo. ODIO CUELLOS y MANGAS tanto como odié semáforos y rotondos (debido a cambios de velocidad...) cuando aprendía a conducir.

9 janv. 2008

Un mois chargé/ A busy month/ Un mes cargado

For English scroll down.
Bajar para castellano.


Ma résolution bloguesque de l'année est de parvenir à écrire plus régulièrement. Pour le moment c'est comme les antibiotiques, c'est pas automatique. Si je ne peux pas écrire sur un sujet que je trouve intéressant au moment où j'y pense, ensuite c'est trop tard et je ne l'écris plus du tout! Je suppose qu'une solution serait une meilleure organisation. Je devrais y penser sérieusement mais attendez je vérifie... Eh non ça n'apparaît pas dans la liste de mes résolutions 2008 ;o)

J'ai été bien inspirée par le numéro de janvier de Burda. J'ai déjà tracé et coupé 6 patrons... Des hauts principalement, c'est aussi le thème principal du magazine, mais aussi une robe portefeuille et un pantalon. Ca ne m'a pas l'air trop ambitieux, mais en y réfléchissant je me demande... Je me suis également inscrite à un concours. Là aussi je me demande ce qui m'a pris. Je vous donnerai plus... beaucoup plus d'informations dans un autre message. Je pressens que ça va être chaud et j'aurais sûrement besoin de vos lumières.

Janvier 2007 a été le mois de naissance de nombreux (4) des bébés de mes copines. Ils sont la raison pour laquelle je me suis mise à la couture l'année dernière. J'adore les vêtements de bébés et j'avais envie de les gâter. Et comme les vêtements de bébés ne nécessitent pas énormément de tissu, je savais que ça ne me fendrait pas le coeur de louper une réalisation ou de devoir tout reprendre depuis le début. Ca avait plutôt bien commencé mais voilà les bébés grandissent beaucoup trop vite et j'étais bien trop lente. Au moment ou je finissais une robe en 3 mois, le monstre la puce à laquelle elle était destinée remplissait déjà une 6 ou 9 mois, l'horreur! C'était frustrant et badaboum, j'ai compris que ce n'était pas beaucoup plus compliqué de faire des choses pour les grands, des choses pour MOI. Voilà comment j'ai délaissé les bébés. Pourquoi je vous raconte tout ça? Ah oui, je voulais leur faire un cadeau fait main et comme je m'y prends toujours au dernier moment, je vais devoir travailler non stop. Ca ajouté à mes projets burda, au concours et à une tunique que je me suis proposée de faire à une copine chérie, janvier va être est un mois TRES chargé!

My blog-resolution for the new year is to blog on a more regular basis. It's not automatic yet. If I can't post about something I think is worth mentioning at the time I think about it then it's too late and I don't post about it at all! I guess the solution is called organization. I should consider it seriously but let me check... No it's not on my 2008 resolution list ;o)

I have been quite inspired by January's BWOF and already traced and cut 6 patterns from it... Mainly tops as it's the edition's theme but also a wrap dress and some pants. It doesn't seem too ambitious to me, yet thinking about it twice I wonder...
I also joined a knock-off contest. Then again I wonder what went wrong with me. I'll give more details about it in a following post as I get the feeling my project is going to be hell and I will desperately need your knowledge.


January 2007 was a lot of my friends' babies (4) birth month. They are the reason I started to sew last year. I love babies clothes and I wanted to spoil them with a lot of hand made stuff. Plus babies clothes don't require a lot of fabric so I knew it would not tear my heart if I had to throw everything away or do a project over from the start. Let me tell you, it started out quite well BUT babies grow up way too fast and I was very slow in the beginning. By the time I would finish a 3 month dress, the monster the sweety would already wear a 6 or 9 month one. It was frustrating and boom, I realized I could also sew grown up stuffs ie stuffs for ME. That was it, I completely dropped the babies. Why am I telling you all this? Oh yes, I wanted to offer these babies handmade gifts for their birthday but as I'm always doing things at last minute, I'll have to work non stop. That added to my BWOF projects, the contest and the tunic I promised a dear friend, January is going to be is a very busy month.

Mi resolución de blog para el año nuevo es escribir
más regularmente en este blog . Eso no es automático aún. ¡Si no puedo escribir sobre algo que pienso vale la pena mencionar al tiempo que lo pienso, luego es demasiado tarde y no lo escribo en absoluto! Adivino que la solución se llama organización. Debería considerarlo seriamente, pero dejame comprobar... No, no esta en mi lista de resolución de 2008 ;o)

He sido bastante inspirada por el Nuevo Burda de enero y ya trazé y recorté 6 modelos... Principalmente blusas, es el tema principal
de la edición, pero también una "prenda envolvente" y un pantalón. No me parece demasiado ambicioso, aún pensandolo otra vez no estoy tan segura...
También uní una competición de imitación. Otra vez quisiera saber lo que no va conmigo. Daré más detalles en este en un post siguiente porque tengo el sentimiento que mi proyecto sera el infernal a realizar y
necesitaré vuestros conocimientos desesperadamente.

El enero de 2007 fue
el mes de nacimiento de muchos bebés(4) de mis amigas. Ellos son la razón por la cual comencé a coser. Me gusta la ropa de bebés y quise mimarlos de muchas cosas hecho a mano. Y más, ropas de bebés no requieren mucha tela entonces yo sabía que no me partiría el corazón si debia tirar todo o hacer un proyecto de nuevo desde el principio. Déjeme deciros, esto comenzó bastante bien PERO los bebés crecen demasiado rápidamente y yo era muy lenta al principio. En el tiempo que terminaría un vestido de un 3 mes, el monstruo el cariño ya llevaría vestidos de 6 o 9 meses. Era frustrante y boom, es cuando comprendí que yo también podría coser ropas para adultos, ropas para MÍ. Desde entonces abandoné completamente a los bebés. ¿Por qué estoy diciendo esto? Por supuesto, quise ofrecer regalos hechos a mano a estos bebés para sus cumples. Pero como siempre hago las cosas en el último momento, tendré que trabajar sin parar. Esto añadido a mi Nueva Burda proyectos, a la competición y la túnica que prometí a una querida amiga, enero va a ser es un mes muy cargado.