18 mars 2008

Ca va sans dire... / It goes without saying.../ Ni que decir tiene...

For English scroll down.
Bajar para castellano.


Vendeuses d'étoffes
Textile sellers
Vendedoras de tejidos


... mais ça va mieux en le disant ;o)

Benetton soutient pour sa dernière campagne de pub une assos de microcrédit au Sénégal: Birima (société de crédit coopératif fondée par Youssou N'Dour). Les photos sont belles et bien que le slogan "l'Afrique travaille" ne suffira pas à tordre le cou aux préjugés qui pèsent sur ce continent, cette campagne a le mérite de mettre une jolie lumière sur celui que les médias ne mentionnent bien souvent que pour annoncer une énième catastrophe humanitaire ou guerre civile. Je la prends comme une bouffée d'oxygène bien venue et je vous laisse jusqu'à début avril avec ces ondes positives.


... but is worth saying anyway ;o)

In its last add campaign Benetton supports a micro-credit association from Senegal: Birima (co-operative credit society founded by the Senegalese singer Youssou N’Dour). The pics are really nice and despite the fact that the slogan, "Africa works" will not suffice to do away with the prejudices against this continent, this campaign has the merit to set an attractive light on the latter, that the media very often mention only to announce a nth humanitarian disaster or civil war. I take it as a timely draft of oxygen and leave you until the beginning of April with these good vibes ;o)


... pero vale la pena recordarlo ;o)

En su última campaña de comunicación Benetton apoya una asociación de microcrédito de Senegal: Birima (entidad de crédito cooperativo fundada por el cantante senegalés Youssou N’Dour). Las fotos son lindas y a pesar de que el lema de la campaña "África trabaja" no bastará con deshacer los perjuicios contra este continente, esta campaña tiene el mérito de poner una bonita luz sobre aquello que los medios de comunicación mencionan muy a menudo sólo para anunciar por enésima vez una catástrofe humanitaria o guerra civil. La tomo como una bocanada de oxígeno bienvenida y os dejo hasta el principio de abril con esa buena onda ;o)

Roulement de tambour/ Drum roll/ Redoble

For English scroll down.
Bajar para castellano.


Ca fait une éternité que je prévois de mettre à jour ma liste de liens. Je voulais la continuer comme je l'avais commencer mais devant l'ampleur de la tâche je perdais mes moyens, me décourageais, rageais, pestais et passais à autre chose. Pourtant je connais l'importance de la liste de lien et remercie toutes celles et ceux qui ont ajouter FdC à la leur sans exiger de réciprocité immédiate (j'ai du mal quand on me colle la pression). Je visite régulièrement les blogs couture ci-contre. C'est une sélection éclectique comme tout ce que j'aime. Ils ont tous un rapport -plus ou moins évident avec la couture, ils sont plus ou moins fournis, mis à jour plus ou moins régulièrement mais tous m'apportent un petit quelque chose.

It's been ages since I've planned to update my blogroll. I wanted to continue with the same lay out I started with but the task was too big and I would lose it, fumed, cursed and pass to something else. Nevertheless, I know the importance of the links and thank all those of you who added FdC to theirs without requiring immediate reciprocity. I visit regularly the following blogs opposite. It is an eclectic selection just like everything I like. They're all connected to sewing in a more or less obvious way, updated more or less regularly but they all bring me a little something.

Hace ya una eternidad que pienso en poner al día mi lista de enlaces. Quería continuarla como la habia empezada. Pero frente a la importancia de la tarea me desanimaba, rabiaba, echaba pestes y pasaba a otra cosa. Sin embargo conozco la importancia de los enlaces y agradezco a las y los quien añadieron FdC a la suyas sin exigir inmediata reciprocidad. Visito regularmente los blogs al lado. Es una selección ecléctica parecida a todo lo que me gusta. Todos tienen una relación más o menos evidente con la costura, estan puestos al día con más o menos regularidad pero todos me llevan un pequeño algo.


13 mars 2008

Tablier pomme-cerise/Apple-cherry apron/Delantal manzana-cereza

For English scroll down.
Bajar para castellano.



Petite robe tablier en coton pour la petite puce qui a bien grandit qui avait reçu les petits chaussons violets. Modèle les intemporels pour bébés. J'adore ce patron et grâce à Bianca (MERCI ENCORE), je devrais pouvoir bientôt vous présenter une version grande fille ;o)

Little cotton apron dress for the little cutie who grew up so much who got the little purple slippers. The pattern is from les intemporels pour bébés. I love this pattern and thanks to Bianca, I should be able to show you a big girl version soon ;o)

Pequeño vestido-delantal de algodón para el corazóncito quien crecido bien quién recibi los pequeños zapatillos morados. El modelo es del libro les intemporels pour bébés. Me gusta muchisimo a este patrón y gracias a Bianca, debería poder presentaros pronto una versión chica grande ;o)

11 mars 2008

3.6.5

For English scroll down.
Bajar para castellano.

Ca y est, ça fait un an que j'ai réalisé mon premier projet couture. C'était une paire de chaussons pour bébé tirée du magnifique livre les intemporels pour bébés.

-365 jours partagés avec ma machine dont beaucoup de nuits, parfois blanches. Des moments de doute, des moments de grande fièreté, et de toute façon beaucoup de bonheur. -

Et puis il y a eu vous, tous les blogs où je jetais un oeil émerveillé sans oser commenter au début. Enfin (ce n'est qu'un début) cette grande communauté (moi qui d'ordinaire ne suis pas communautariste) qui me fait découvrir sans cesse de nouvelles belles personnes et qui me donne envie d'aller plus loin. Merci.
Pour l'heure je vous laisse, on va fêter l'événement : champagne, cotillons, petits fours pour une soirée en tête à tête avec ma machine ;o)

That's it, it has been one year since I completed my first sewing project. It was a pair of baby's slippers from the wonderful book, les intemporels pour bébés (timeless garments for babies).

-365 days shared with my machine among which many nights, sometimes sleepless with moments of doubt, moments of pride, and all in all a lot of happiness. -

Then there were you, all the blogs where I'd first lurked amazed without daring to comment. Lastly (it's only the beginning) this big community where I keep discovering more beautiful persons and that makes me go forward. Thank you.
I leave you for now, we are going to celebrate: champaign, confetti, petits fours for a one to one evening with my machine ;o)


Ya está, hace ya un año que realicé mi primera proyecto de costura. Un par de zapatillos tirado del magnífico libro les intemporels pour bébé (Ropas intemporales para bebés).

-365 días que comparti con mi máquina entre cuales muchas noches, a veces en blanco con momentos de duda, momentos de gran orgullo, de todo modo mucha felicidad.-

Luego hubo vosotros, todo los blogs donde echaba un ojo maravillado al principio sin atreverme a comentar y luego este gran comunidad donde descubro sin cesar a nuevas bellas personas y que me da ganas de ir más adelante. Gracias.
Ahora os dejo, vamos a celebrar : champán, cotillón, pastelitos por una noche a solas con mi máquina ;o)

8 mars 2008

Sewing with a plan*

For English scroll down.
Bajar para castellano.



*Coudre avec une idée en tête.

J'ai terminé mon plan de couture pour le concours "couds-toi une garde robe" de Pattern Review. J'ai choisi des couleurs flashies que j'aime bien mais que je n'ai pas l'habitude de porter. C'est bon de bousculer ses habitudes de temps en temps, non. Et en ce moment j'ai besoin de fouetter la grisaille alors une béatitude toute tropicalesque m'a parue bien venue. Le curaçao et le citron vert sont une base de cocktail que j'apprécie et les couleurs que j'ai choisies pour cette garde robe. Le principe est de coudre :
  • 4 hauts
  • 4 bas
  • 1 robe ou 1 veste
  • 1 accessoire (il manque l'accessoire sur ma présentation... J'hésite encore entre un chapeau à large bord et un sac... Ca fait une éternité que j'ai envie d'essayer de coudre un sac... Je me laisse encore un peu de temps.)
De gauche à droite et de haut en bas il y a :
  • veste n°101 du Burda de 03/08 dans un coton enduit imprimé trèfles
  • petit haut n° 33 du Patrones de 03/08 dans une soie kaki
  • petit haut n° 05 du Patrones de 03/08 en coton stretch turquoise
  • un top bandeau tout bête. Si vous avez des suggestions de patron je suis preneuse, sinon je bidoullerais. J'ai choisi un coton stretch avec de larges feuilles imprimées.
  • jupe crayon n°123 du Burda de 12/07 dans un coton épais turquoise
  • pantalon n° 112 du Burda de 05/07 en lin kaki
  • jupe Issey Miyake patron vogue n°2556 en coton stretch turquoise et lime
  • pantacourt n° 110 du Burda de 02/08 en satin stretch turquoise et lime
  • petit haut n° 128 du Burda de 12/07 en satin.
Evidemment ce n'est qu'une prévision qui sera sûrement sujette à changements. Il me manque encore quelques tissus que je vais commander en ligne en croisant les doigts pour être livrée dans les temps.

C'est parti mon kiki!


I just finished my sewing plan for the 2nd PR contest I'll participate in. I picked flashy colors I like but that I'm not used to wear. I believe it's good to change one's habit from time to time. And right now, I need to forget about greyness so the thought of a tropical bliss is more than welcome. Curaçao and lime are a cocktail base I like and the colors I chose for this wardrobe. Contestants are required to sew:
  • 4 tops
  • 4 bottoms
  • 1 dress or coat
  • 1 accessory (the accessory is still missing on my board as I am still hesitating between a hat and a bag... I've been wanting to sew a bag for ages now and see this as a good opportunity... I'll give myself a little more time to decide on that one)
From left to right and top-down, there is:
  • Jacket # 101 from March 08 BWOF in a coated cotton with clover print.
  • Top #33 from March 08 Patrones in a khaki silk
  • Top #05 from March 08 Patrones in a turquoise knit
  • A simple tube top tank. I'm taking any pattern suggestions for it, otherwise I'll try to put something together. The fabric is a nice knit with large leaves printed on a blue background.
  • Skirt#123 from December 07 BWOF in a heavy turquoise cotton
  • Pants # 112 from May 07 BWOF in a khaki linen
  • Skirt Issey Miyake vogue pattern #2556 in a turquoise and lime knits.
  • Capri #110 February 08 BWOF in a stretch satin
  • Top #128 from December 07 BWOF in satin
Obviously, this plan will probably be subject to changes as I am still missing some fabrics. I will order them online crossing my fingers to be delivered on time.

Good to go!


*Coser siguiendo un plano

Acabé mi plano de costura para el concurso "cósete una guardarropa" de Pattern Review. Escogí colores casi fluor que me gustan pero que no suelo llevarme. Me parece bien alterar sus costumbres de vez en cuando, no. Y de momento necesito olvidarme de la grisalla entonces una dicha tropical me pareció bienvenida. Y como aprecio al curazao y el lime (limón verde) como base de cóctel son los colores que elegí para esta guardarropa. El principio es de coser:
  • 4 top
  • 4 ropa por la parte inferior
  • 1 vestido o 1 chaqueta
  • 1 accesorio (falta el accesorio en mi presentación... Todavía vacilo entre un sombrero de bordes anchos o un saco... Hace una eternidad que tengo ganas de coser un saco... Me dejo todavía un poco de tiempo para elegir.)
De la izquierda a la derecha y de arriba abajo hay:
  • Chaqueta n°101 del Burda de 03/08 en un tejido de algodón con recubrimiento y imprimido de tréboles
  • top n ° 33 de Patrones de 03/08 en una seda caqui
  • top n ° 05 de Patrones de 03/08 en un punto de algodón turquesa.
  • un top como un simple tubo. Escogí un punto de algodón con impresos de hojas anchas.
  • Falda lápiz n°123 de Burda de 12/07 en un algodón espeso turquesa
  • pantalones n ° 112 de Burda de 05/07 de lino caqui
  • falda Issey Miyake patrón Vogue n°2556 de punto de algodón.
  • pantacourt n ° 110 de Burda de 02/08 de satén stretch
  • top n ° 128 de Burda de 12/07 de satén.
Por supuesto eso sólo es una previsión que seguramente será sujeta a cambios. Todavía me faltan algunos tejidos :o( Voy a mandarle en línea cruzando los dedos para que llegan en los tiempos.

Ya estoy lista!



Yo ♥ Barcelona

For English scroll down.
Bajar para castellano.




A propos du week end dernier :
Pour bien commencer une visite de Barcelone il est indispensable de prendre un bon petit déjeuner. Mon choix : chocolate a la taza (un chocolat bien épais que seuls les espagnols savent faire, je suis prête à faire des kilomètres pour) accompagné de churros et de melindros.

J'avais choisi une pension dans un quartier calme mais central de Barcelone : Eixample sans savoir que c'était LE quartier des tissus ;o) Le hasard fait bien les choses, il y en avait 4 dans un rayon de 500m à deux pas de la pension (dont Tejidos Cornejo et Ribes & Casals). Mortel! J'ai craqué à la casa del retall (c/ Roger de Lluria, 9) où le gérant est un homme adorable. Et j'ai fait encore mieux, sur le chemin du retour. Je suis parvenue à proposer un détour par Montpellier (sous prétexte qu'on pourrait en profiter pour refaire le plein moins cher que sur l'autoroute) car je me souvenais d'un message de Joline qui y évoquait une boutique de tissu sympathique où j'ai encore craqué...

Je ne connaissais pas Montserrat mais il faisait tellement beau dimanche que ça aurait été pêché que de rester en ville. Une petite ballade en altitude m'a permis de prendre quelques couleurs ;o) Mmh, j' l'Espagne!

About last week end:
To begin a visit of Barcelona well it is essential to take a good breakfast. My pick: chocolate a la taza (a very thick hot chocolate that Spanish people only know how to make, I am ready to walk kilometres/miles for it) with churros and melindros.

I had chosen a pension in a quiet but central district of Barcelona: Eixample not knowing that it was THE fabrics district ;o) What a stroke of luck, there was 4 shops within a 2 block (about 500 m) radius of the pension (of which Tejidos Cornejos and Ribes & Casals). Crazy! I cracked in la casa del retall (c/ Roger de Lluria, 9) where the manager is an adorable man and bought some yardage. I have to tell you it got even wicked on the way back. I suggested a detour to Montpelier (on the pretext that gas refilling there would be cheaper than on the highway) because I remembered a message of Joline who mentioned a nice fabric shop there. And nice it was!

I did not know Montserrat but the weather was so nice on Sunday it would have been a sin to stay in the city. A walk in the mountain allowed me to work on my tan ;o) Mmh, I Spain!


Hablando de la fin de semana pasada :
Para bien empezar una visita de Barcelona es imprescindible desayunar... Mi elección: chocolate a la taza (estoy dispuesta a andar kilómetros para uno) con churros y melindros.

Había escogido una pensión en un barrio tranquilo y central de Barcelona: Eixample sin saber que era EL barrio de los tejidos ;o) El azar hace bien las cosas, había 4 tiendas en un radio de 500m alrededor de la pensión ( de los cuales Tejidos Cornejos y Ribes & Casals). ¡Qué pasada! No resisti y compré unos tejidos en la casa del retall (c/ Roger de Lluria, 9) donde el gerente es un hombre gracioso. E todavía mejor, al regresar a Francia sugerí un desvío a Montpelier (sobre el pretexto que el gasolina allí sería más barato que en la autopista) porque recordé un mensaje de Joline quien mencionó una tienda de tejidos bonita allí. ¡Y bonita era!

No conocía a Montserrat sino hacía tanto buen tiempo el domingo que habría sido pescar que de quedarse en la ciudad. Una pequeña balada en altitud me permitió tomar algunos colores ;o) Mmh, ¡Yo España!