For English scroll down.
Bajar para castellano.
Ah la la, "je suis en retard, j'ai un rendez-vous quelque part, je n'ai pas le temps de dire au revoir, je suis en retard, en retard, en retard." Je me sens un peu comme le lapin blanc d'Alice au pays des merveilles pris dans les phares d'une voiture (un peu d'imagination). Je n'ai pas eu le temps de coudre cette semaine. Tout juste terminé un bonnet pour une copine. Ah si seulement la couture pouvait être une activité nomade comme le tricot! (un voeu pieux). Je passe le week end à Paris donc je ne progresserai pas dans ma couture, en revanche j'espère faire un tour au musée des arts décoratifs pour l'expo Christian Lacroix, aller à la librairie japonaise pour jeter un oeil aux livres de patrons, essayer de trouver le magazine espagnol Patrones, aller aux puces, faire les boutiques de tissu... Mais comme il s'agit d'un week-end-retouvaille-filles on risque de passer plus de temps à papoter et à se goinfrer :o)
Oh la la, "you see I'm overdue, I'm in a rabbit stew, can't even say goodbye, hello, I'm late, I'm late, I'm late." I feel a bit like the White Rabbit from Alice in Wonderland caught in a car's headlight (a bit of imagination please). I have not found time to sew this week. I only a hat for a friend. If only sewing could be a nomad activity like knitting (pious hope). I'm spending the week end in Paris so there will be no progress in my sewing. But I hope I'll be able to: visit the Christian Lacroix exhibition at the Textile and Fashion Museum, go to the japanese bookstore to have a look at patterns' books, try to find the Spanish magazine Patrones, go to the flea market, go to fabric shops etc. As it's a girls-back-together-week-end, we'll probably spend more time chatting and guzzling ourselves :o)
Oh, la la, "me voy, me voy, que llego tarde hoy". Me siento un poco como el conejito blanco de Alicia en el país de las maravillas pero cogido en los faros de un coche (un poco de imaginación por fa'). No tuve tiempo de coser nada esta semana. Acabé un gorro para una amiga. ¡ Sería guay si la costura podía ser una actividad nómada como el tejido! Voy a pasar el week end en París así que no progresaré en mi costura. En cambio espero dar un paseo en el museo de los textiles y de la moda para la expo Christian Lacroix, ir a la librería japonesa para echar un ojo a los libros de patrones, intentar de encontrar la revista Patrones, ir en los mercadillos, ir de tiendas de tejido... Pero, como se trata de un fin de semana de chicas, pasaremos probablemente más tiempo en parlotear y hartarnos :o)
Ah la la, "je suis en retard, j'ai un rendez-vous quelque part, je n'ai pas le temps de dire au revoir, je suis en retard, en retard, en retard." Je me sens un peu comme le lapin blanc d'Alice au pays des merveilles pris dans les phares d'une voiture (un peu d'imagination). Je n'ai pas eu le temps de coudre cette semaine. Tout juste terminé un bonnet pour une copine. Ah si seulement la couture pouvait être une activité nomade comme le tricot! (un voeu pieux). Je passe le week end à Paris donc je ne progresserai pas dans ma couture, en revanche j'espère faire un tour au musée des arts décoratifs pour l'expo Christian Lacroix, aller à la librairie japonaise pour jeter un oeil aux livres de patrons, essayer de trouver le magazine espagnol Patrones, aller aux puces, faire les boutiques de tissu... Mais comme il s'agit d'un week-end-retouvaille-filles on risque de passer plus de temps à papoter et à se goinfrer :o)
Oh la la, "you see I'm overdue, I'm in a rabbit stew, can't even say goodbye, hello, I'm late, I'm late, I'm late." I feel a bit like the White Rabbit from Alice in Wonderland caught in a car's headlight (a bit of imagination please). I have not found time to sew this week. I only a hat for a friend. If only sewing could be a nomad activity like knitting (pious hope). I'm spending the week end in Paris so there will be no progress in my sewing. But I hope I'll be able to: visit the Christian Lacroix exhibition at the Textile and Fashion Museum, go to the japanese bookstore to have a look at patterns' books, try to find the Spanish magazine Patrones, go to the flea market, go to fabric shops etc. As it's a girls-back-together-week-end, we'll probably spend more time chatting and guzzling ourselves :o)
Oh, la la, "me voy, me voy, que llego tarde hoy". Me siento un poco como el conejito blanco de Alicia en el país de las maravillas pero cogido en los faros de un coche (un poco de imaginación por fa'). No tuve tiempo de coser nada esta semana. Acabé un gorro para una amiga. ¡ Sería guay si la costura podía ser una actividad nómada como el tejido! Voy a pasar el week end en París así que no progresaré en mi costura. En cambio espero dar un paseo en el museo de los textiles y de la moda para la expo Christian Lacroix, ir a la librería japonesa para echar un ojo a los libros de patrones, intentar de encontrar la revista Patrones, ir en los mercadillos, ir de tiendas de tejido... Pero, como se trata de un fin de semana de chicas, pasaremos probablemente más tiempo en parlotear y hartarnos :o)
Sounds like a lovely weekend, to me!
RépondreSupprimerBerry, I can relate on the lack of time and opportunity to sew! Life has been hectic around here too! Thank you so much for your comment, only now I realizes I have two "Berrys" commenting at my blog (The other Berry is from Switzerland)!
RépondreSupprimerGros bisous!