For English scroll down.
Bajar para castellano.
... qui confirme la règle.
Je ne raffole pas du tricot mais le froid qui nous a touché la semaine dernière m’a fait comprendre qu’un effort était indispensable. J’aurais pu m’acheter une écharpe, des moufles et un bonnet mais voilà j’ai du temps à revendre en ce moment alors je m’y suis mise. Oh rien de compliqué un bon vieux jersey pour l’écharpe et pour le bonnet j’innove avec une torsade. J’ai profité d’un week end chez ma grand-mère pour obtenir les infos en live et commander une paire de gants parce qu’il ne faut pas exagérer mon truc à moi c’est avant tout la couture. La photo ci-dessus sont mes réalisations ou le mérite du non accès à internet pendant un week end ;)
En farfouillant dans les vieux livres de points de ma grand-mère (pour mesurer l’étendue de mon ignorance), je suis tombée sur un lexique multilingue. Je ne suis pas ingrate et j’encourage toute celles et ceux qui se sentent à l’aise avec deux aiguilles et plus à se lâcher. Je le reprends ci-dessous.
... that proves the rule.
I am not fond of knitting but last week's cold made me reconsider my position. Of course, I could have bought a scarf, some gloves and a hat but I have free time these days and decided to do it myself (well at least the scarf and the hat). Oh, nothing complicated really, a good old stocking stitch for the scarf. I came a bit out of my way for the hat with an innovation: cable stitch. I made the most of the week end by my grandmother to get live directions. The above picture is my finished work or the benefit of an internet free week end ;)
While rummaging through my granny’s old books of points (to measure the extent of my ignorance), I found a multilingual lexicon. I am not self-centered, knitting is not for me but I do encourage all those of you who feel comfortable with two needles and more to go ahead. You will find it hereunder.
... que confirma la regla.
No estoy loca por el tejido de punto pero el frío de la última semana hizo entender que hacia falta un esfuerzo. Hubiera podido comprarme una faja, manoplas y un gorro pero de momento tengo tiempo entonces me puse al trabajo. Oh nada complicado, un jersey para la faja y una novedad para el gorro: un punto de trenzas. Aproveché de un week end en casa de mi abuela para obtener indicaciones en vivo. Arriba hay mis realizaciones o el mérito de la no conexión a internet ;)
Revolviendo los viejos libros de punto de mi abuela (para medir la extensión de mi ignorancia en la materia), encontré un léxico multilingüe. No soy ingrata, si el tejido de punto no es para mí, animo a todas las y todos los que se sienten bien con dos agujas y más a soltarse. Lo repito más abajo.
Je ne raffole pas du tricot mais le froid qui nous a touché la semaine dernière m’a fait comprendre qu’un effort était indispensable. J’aurais pu m’acheter une écharpe, des moufles et un bonnet mais voilà j’ai du temps à revendre en ce moment alors je m’y suis mise. Oh rien de compliqué un bon vieux jersey pour l’écharpe et pour le bonnet j’innove avec une torsade. J’ai profité d’un week end chez ma grand-mère pour obtenir les infos en live et commander une paire de gants parce qu’il ne faut pas exagérer mon truc à moi c’est avant tout la couture. La photo ci-dessus sont mes réalisations ou le mérite du non accès à internet pendant un week end ;)
En farfouillant dans les vieux livres de points de ma grand-mère (pour mesurer l’étendue de mon ignorance), je suis tombée sur un lexique multilingue. Je ne suis pas ingrate et j’encourage toute celles et ceux qui se sentent à l’aise avec deux aiguilles et plus à se lâcher. Je le reprends ci-dessous.
... that proves the rule.
I am not fond of knitting but last week's cold made me reconsider my position. Of course, I could have bought a scarf, some gloves and a hat but I have free time these days and decided to do it myself (well at least the scarf and the hat). Oh, nothing complicated really, a good old stocking stitch for the scarf. I came a bit out of my way for the hat with an innovation: cable stitch. I made the most of the week end by my grandmother to get live directions. The above picture is my finished work or the benefit of an internet free week end ;)
While rummaging through my granny’s old books of points (to measure the extent of my ignorance), I found a multilingual lexicon. I am not self-centered, knitting is not for me but I do encourage all those of you who feel comfortable with two needles and more to go ahead. You will find it hereunder.
... que confirma la regla.
No estoy loca por el tejido de punto pero el frío de la última semana hizo entender que hacia falta un esfuerzo. Hubiera podido comprarme una faja, manoplas y un gorro pero de momento tengo tiempo entonces me puse al trabajo. Oh nada complicado, un jersey para la faja y una novedad para el gorro: un punto de trenzas. Aproveché de un week end en casa de mi abuela para obtener indicaciones en vivo. Arriba hay mis realizaciones o el mérito de la no conexión a internet ;)
Revolviendo los viejos libros de punto de mi abuela (para medir la extensión de mi ignorancia en la materia), encontré un léxico multilingüe. No soy ingrata, si el tejido de punto no es para mí, animo a todas las y todos los que se sienten bien con dos agujas y más a soltarse. Lo repito más abajo.
Lexique de tricot/knitting lexicon/Léxico de tejido/Wortschatz Trikots (Fûr einmal)
Français | English | Castellano | Deutsch |
Aiguille | Needle | Aguja | Nadel |
Aiguille à tricoter | Knitting needle | Aguja de punto | Stricknadel |
Aiguille auxiliaire | Stitch-holder | Aguja de repuesto | Hilfsnadel |
Aiguille droite | Right needle | Aguja derecha | rechte Nadel |
Aiguille gauche | Left needle | Aguja izquierda | linke Nadel |
Alternativement | In change or alternatively | alternando | im wechsel |
A travers | Through | Al traves | durchziehen |
Attente (laisser des mailles en attente) | to leave stiches | en espera o estar en suspenso | fassen Masche auf eine Hilfsnadel |
Augmenter | To increase | Aumentar | aufnehmen oder zunehmen |
Augmentation | Increase | Aumentaciones | Aufnahmen oder zunahmen |
Boucle | Loop | Hevilla | Schlinge |
Croiser | To cross | Cruzar | Kreuzen |
Derrière (par) | Through back of loop | Detras | nach hinten einstechen |
diminuer | To decrease | Menguar | abnehmen |
Diminution | Decrease | Menguados o disminujendo punto | Abnahmen |
Droite (à) | On the right | Derecha | rechts |
Endroit de l'ouvrage | Front or right side of work | Derecho del trabajo | vorderseite |
ensemble (mailles) | together | juntos | zusammen |
Envers de l'ouvrage | Wrong side of work | reves del trabajo | Rückseite |
Fil | Yarn | Hilo | Garn oder Faden |
Fois | Times | Veces | mal |
Gauche (à) | On the left | izquierda | links |
Glisser | to slip | levantad sin tejer | abnehmen |
Jeté (faire un jeté) | Yarn forward or yarn around the needle, or over, or make one | crecido (hacer un) o basta a lazada | Aufgelegt oder 1 Umschlag |
Jeter (le fil) | Take yarn round needle or hook | Echar el hilo | Faden um die Nadel schlagen |
Lâcher une maille | to drop one stich | soltar un punto | eine Masche fallen lassen |
Lisière | side selvedge | borde | Rand |
lisière chaînette | Chain edge | Borde cadeneta | Kettenrand |
lisière perlée | Seam selvedge | Borde anudado | Perlenrand |
Maille | Stitch | Malla | Masche |
Maille croisée | Crossed stich | Punto cruzado | verschränkte Masche |
Maille endroit | Knit stitch | Punto al derecho | rechte, glatte oder schlichte Masche |
Maille envers | Purl stitch | Punto al reves | linke, rauhe oder krause Masche |
Maille glissée endroit | Slip stitch knitwise | Punto levantado a la derecha o deslizado | Masche rechts abnehmen |
Maille glissée envers | Slip stitch purlwise | Punto levantado al reves | Masche links abnehmen |
Maille lisière | Edge stitch | Malla de borde | Randmasche |
Maille rabattue | Stitch passed over | Malla rematada | ziehen eine Masche über |
Maille torse | twisted or crossed stitch | Malla torcida | verdrehte Masche |
Montage | Casting on | Montaje | Anschlag |
Monter | Cast on | Armar o comenzar a tejer | Anschlagen |
Ourlet | Hem | Dobladillo | Saum |
Point | Stitch | Punto | Muster oder Stich |
Rabattre | To cast off | Rematar | abketten der Maschen |
Rang | Row | Vuelta/Pasada | Reihe |
Rang précédent | Previous row | Pasada precedente | |
Rattraper les mailles perdues | To pick up dropped stitches | levantar puntos perdidos | aufheben heruntergefallen Masche |
Relever | To knit up | levantar | auffassen |
Remmailler | to pick up the loops | Remallar | die Maschen wieder aufnehmen |
Reprendre à * | Repeat from * | volver a tomar * | Wiederholungzeichen * |
Revenir | To work back | Volver | Stricken zurück |
Sauter | Miss a Stitch (GB)/ Skip a stitch (US) | Saltar | übergehen |
Surjet simple | Pass 1 slip stitch over 1 | Pasar el deslizado sobre el punto al derecho o pasarlo | durch überziehen eine Masche |
Surjet double | Pass 1 slip stitch over 2 | Pasar el deslizado sobre los dos puntos al derecho | durch überziehen 2 Masche |
Sous | Under | Debajo | Unter |
Terminaison | Casting off | Terminacion | abketten der Maschen |
Tirer une boucle | Draw through a loop | Sacar un buncle | Schlinge durchholen |
Tour (= 4 aiguilles) | Round (= 4 needles° | Hilera (= 4 agujas) | Gang ( = 4 Nadeln) |
Tourner (l'ouvrage) | To turn (the work) | Dar vuelta | Arbeit wenden |
Travail | Work | Trabajo | Arbeit oder Werk |
Tricot | Knitting | Punto de malla | Stricken oder Strickarbeit |
Tricoter | To knit | Hacer punto o tejer | Stricken |
Tricot à plat | open or flat knitting | Punto llano | offene Arbeit |
Tricot en rond | Close or round knitting | Punto en redondo (trabajar con 4 agujas) | geschlossene Arbeit |
I think you did a great job! It's good that you tried it even though you say it's not for you.
RépondreSupprimer