For English scroll down.
Bajar para castellano.
Ca y est elle est terminée. C'est la 122 du Burda de septembre. Je suis fière comme un pou même si j'ai galéré avec le col.
Vous me direz qu'elle ne correspond pas totalement au patron. C'est vrai, j'ai fait "quelques" modifications par flemme et par goût. J'ai zappé la ceinture et les passants, la veste est suffisamment cintrée sur moi, pas besoin d'en rajouter. Je n'étais pas fan des poignets bouffants. J'ai donc remplacé ce détail par un plus à mon goût... J'ai gardé l'ouverture et ajouté un "biais" (sauf que pas coupé dans le biais) en doublure violet. Enfin, pour casser le côté strict, j'ai opté pour un col rabattu et une veste ouverte. Et voilou le travail!
Here we go, it's done. It's number 122 from September BWOF. I am very proud even if I struggled with the collar.
You may notice it doesn't exactly match the pattern, I did "some" changes by laziness and also taste. I skipped the belt and the loops, the jacket is fitted enough on me, not need to add them. I was not crazy of the "baggy wrists" (don't know the proper name). So I replaced this detail by one I prefer... I kept the opening and added a "bias" (though not cut on the bias) in purple lining. Finally, to break the strict aspect of the jacket, I chose to leave it open. And voila the work!
Ya esta acabada. Es la 122 de Burda de septiembre. Estoy hinchada como un pavo aunque bregué con el cuello, ¿ alguien lo ve?
Me diriáis que no corresponde totalmente al patrono. Es verdad, hice "algunas" modificaciones por gandulería y tambien por gusto. No hay màs ni cinturón ni presillas, la chaqueta es bastante entallada, para mi no hace falta. No me gustaba tanto el efecto ablusado de las mangas. Pues le reemplacé por un detalle más para mi gusto... Guardé la abertura y añadí un "bies" (salvo que no cortado al bies) en forro morado. Por fin, para romper la aparencia estricta de la chaqueta, opté por dejarla abierta. ¡ Y aqui esta el trabajo!
That is really great for your first jacket! I like your alterations, and I don't miss the belt.
RépondreSupprimer